69精品人人人人,最新亚洲人成无码网WWW电影,亚洲欧美日韩国产精品第不页,亚洲人成无码网www一区

石灰回轉(zhuǎn)窯廠家|江蘇石灰回轉(zhuǎn)窯廠家|... 立磨|礦渣立磨|石灰石立磨|煤立磨|... 輥壓機(jī)|PFG系列輥壓機(jī)|水泥輥壓機(jī)... 紅土鎳礦回轉(zhuǎn)窯|鎳礦回轉(zhuǎn)窯|紅土鎳礦... 棒磨機(jī)|鋼渣棒磨機(jī)|棒磨機(jī)制砂|棒磨... 鋼渣處理生產(chǎn)線|鋼渣制砂生產(chǎn)線|鋼渣... 粉煤灰球磨機(jī)|粉煤灰超細(xì)粉球磨機(jī)|超... 鈦白粉回轉(zhuǎn)窯|鈦白粉回轉(zhuǎn)窯生產(chǎn)線 鵬飛球磨機(jī)|鵬飛牌球磨機(jī)|水泥球磨機(jī)... 石粉球磨機(jī)|脫硫石粉球磨機(jī) 風(fēng)掃磨|風(fēng)選磨|球破磨|球破機(jī)廠家 烘干原料磨|干法原料磨 石灰氮回轉(zhuǎn)窯 水泥回轉(zhuǎn)窯 鋰輝石焙燒回轉(zhuǎn)窯|碳酸鋰回轉(zhuǎn)窯|碳酸... 氧化鋅回轉(zhuǎn)窯 陶;剞D(zhuǎn)窯|陶粒砂回轉(zhuǎn)窯|陶粒生產(chǎn)線... 高嶺土回轉(zhuǎn)窯|菱鎂礦回轉(zhuǎn)窯|菱鐵礦回... 陽極爐|NGL爐|回轉(zhuǎn)式陽極爐 加氣磚球磨機(jī)|加氣磚生產(chǎn)線專用球磨機(jī) 濕法球磨機(jī)|濕法磨 礦渣輥壓機(jī)|礦粉輥壓機(jī) 危廢回轉(zhuǎn)窯|污泥回轉(zhuǎn)窯|危廢焚燒回轉(zhuǎn)窯 立式磨煤機(jī)|煤立磨|HRM磨煤機(jī)廠家... 硅砂球磨機(jī)|石英砂球磨機(jī) 氧化球團(tuán)回轉(zhuǎn)窯|球團(tuán)礦回轉(zhuǎn)窯|鏈篦機(jī)...
江蘇鵬飛集團(tuán)國外單機(jī)設(shè)備售后服務(wù)協(xié)議(通稿)
2012-7-11 15:51:47
                              管 磨 機(jī) 導(dǎo) 安 裝 協(xié) 議
Ball Mill Installation Guide Agreement
 
甲方:江蘇鵬飛集團(tuán)海安建材設(shè)備有限公司(以下簡稱甲方)
Party A: Jiangsu Pengfei Group Hai’an Construction Materials Equipment Co., Ltd. (hereinafter referred to as Party A)
乙方:                                (以下簡稱乙方)
Party B:                                 (hereinafter referred to as Party B)
 應(yīng)乙方要求,甲方委派技術(shù)人員對(duì)乙方購買的管磨機(jī)(詳見《工業(yè)品買賣合同》)進(jìn)行指導(dǎo)安裝,F(xiàn)對(duì)雙方的權(quán)利和義務(wù)進(jìn)行如下明確。
At the request of Party B, Party A dispatches technical personnel to guide installation for the purchased Ball Mill. (Details refer to <<Industrial Products Sales Contract>>)
Hereby make the both parties’ rights and obligation clear as following:
1.  甲方權(quán)利甲方以100美元/天/人向乙方收取國外技術(shù)服務(wù)費(fèi)。
1.  Rights of Party A: Party A receives foreign technical service charge of USD 50 per day for each technical personnel from Party B.
2.  甲方義務(wù):收到乙方通知指導(dǎo)安裝的通知后,及時(shí)委派技術(shù)全面的專家,前往乙方指定的地點(diǎn)進(jìn)行管磨機(jī)指導(dǎo)安裝,直至管磨機(jī)安裝完成。所委派的技術(shù)人員應(yīng)積極配合乙方,確保管磨機(jī)的正確安裝。
2. Obligation of Party A: After get the notice from Party B about the installation guide, Party A shall timely appoint professional experts to the site appointed by Party B to guide the installation for the Ball Mill till installation finished. The dispatched technical personnel shall actively coordinate with Party B to ensure the correct installation for the Ball Mill.
3.  乙方權(quán)利:在管磨機(jī)基礎(chǔ)完成后,通知甲方技術(shù)人員前往,進(jìn)行球磨機(jī)指導(dǎo)安裝。
3. Rights of Party B: After the completion of the foundation for the Ball Mill, Party B shall inform the technical personnel from Party A to start the guide installation.
4.  乙方義務(wù):1)確保甲方委派技術(shù)人員的安全。
                             2)積極配合甲方委派技術(shù)人員的工作。
                             3)支付給甲方技術(shù)服務(wù)費(fèi)。
                             4)支付甲方委派技術(shù)人員中國到泰國的往返國際機(jī)票和在泰國境內(nèi)的交通費(fèi)用。
                             5)免費(fèi)提供甲方所委派技術(shù)人員在泰國工作期間的生活保障(含吃飯、住宿、交通)。
4. Obligation of Party B:
  1) Guarantee the security of the appointed technical personnel from Party A.
  2 Actively coordinate with the appointed technical personnel from Party A
  3) Pay Party A technical service charge.
  4) Pay the engineer’s round trip air tickets and .the appointed technical personnel from Party A the traffic expenses in Thailand.
  5) Provide the technical personnel from Party A the life guarantee in Thailand free of charge (diet, accommodation, transportation included)
5.未盡事宜,雙方協(xié)商解決,協(xié)商未果,向協(xié)議簽訂地人民法院申請(qǐng)起訴.
5. Any matters not covered in this agreement, both sides can resolve together through friendly consultation. If failed, both sides will apply for the prosecution to the People's Court in agreement signed.
6.甲乙雙方約定:a)甲方委派技術(shù)人員在乙方管磨機(jī)指導(dǎo)安裝天數(shù)暫定為30天一人和15天兩人,乙方向甲方支付1500美元后,本協(xié)議生效。1500美元為預(yù)付技術(shù)服務(wù)費(fèi)。磨機(jī)正常運(yùn)轉(zhuǎn),乙方同意甲方所委派工程師回國時(shí)間為結(jié)算時(shí)間點(diǎn)。結(jié)算技術(shù)服務(wù)費(fèi)時(shí)以實(shí)際天數(shù)為準(zhǔn)。實(shí)際天數(shù)計(jì)算以中國至泰國和泰國返回中國為起迄計(jì)算時(shí)間。如需多趟技術(shù)服務(wù),則實(shí)際天數(shù)相應(yīng)累加。
b)甲乙雙方約定:如預(yù)付技術(shù)服務(wù)費(fèi)不足支付實(shí)際應(yīng)收技術(shù)服務(wù)費(fèi),不足部分乙方應(yīng)在結(jié)算時(shí)間點(diǎn)起十個(gè)工作日內(nèi)支付給甲方;如預(yù)付技術(shù)服務(wù)費(fèi)超出實(shí)際應(yīng)收技術(shù)服務(wù)費(fèi),超出部分甲方應(yīng)在結(jié)算時(shí)間點(diǎn)起十個(gè)工作日內(nèi)返還給已方;
 
6. Both sides agreed: The installation guide period temporarily fixed to be 30 days. The agreement turns to be effect when Party B pays USD 1500 to Party A. The settlement shall be based on actual installation guide days.
7.乙方給予甲方所委派的技術(shù)專家20美元/天/人的生活補(bǔ)貼。
7. Party B to provide the life allowance of USD20 per day to each appointed technical personnel from Party A.
 
 打印本頁 【關(guān)閉窗口】 向上
Copyright © 江蘇鵬飛集團(tuán)股份有限公司 All Rights Reserved. 蘇ICP備17020817號(hào)-4 制作維護(hù):海安雙贏網(wǎng)絡(luò)技術(shù)有限公司